Granger’s Index as an Index of Recitation’s Decline

March 27, 2008

Granger’s Index is a reference guide that is still being published today. Now in its 13th edition, it’s now titled The Columbia Granger’s Index to Poetry in Anthologies, ed. Tessa Kale (New York: Columbia University Press, 2007).

It first appeared in 1904, edited by Edith Granger, as An Index to Poetry and Recitations: Being a Practical Reference Manual for the Librarian, Teacher, Bookseller, Elocutionist, etc., including over thirty thousand titles from three hundred and sixty-nine books (Chicago: A.C. McClurg & Co., 1904). (Available on Internet Archive)

The Index comprised an index of anthologies in print, followed by indicies for Title, Author, and First Line. In the “Preface,” Granger states:

“In this book are indexed the contents of three hundred and sixty-nine volumes, comprising standard and popular collections of poetry, recitations (both prose and verse), orations, drills, dialogues, selections from dramas, etc., all in print at the time of compilation, and the majority to be found on the shelves of any good-sized public library. The list includes over thirty thousand titles.

The Index does not claim to list all recitations extant, but few popular ones will be sought in vain…” (5).

The “Abbreviations” (8) lists a number of categories of texts, including: mon. (monologue), rec. (recitation), v. (verse), as well as char. (charade), ent. (entertainment), pant. (pantomime), S.S. (Sunday School) and tab. (tableau). Section II of the Appendix contains the followings lists:

  • Charades
  • Dialogues, Plays, Concert Recitations, etc.
  • Drills
  • Pantomimes
  • Parodies
  • Tableaux

(Section III of the Appendix is “Noted Personages” and IV “Temperance Selections” — the “Noted Personages” section disappeared in the 1918 edition).

Read the rest of this entry »


Blog Progess Report

March 25, 2008

I thought this would be a good as time as any to reflect on how this experiment is going (see the “What’s the purpose of this blog?” post). I’m quite sanguine, for the most part. Basically, I’m doing exploratory research on the phenomenon of recitation, but instead of amassing jottings and comments on paper or on a computer file, I’ve been recording the research on this blog. One advantage of doing this on a blog is that it compels one to further explore, process and compose a useful synopsis and comment on the material, rather than just collect a mass of citations and quotations, the significance of which might be forgotten in the process of collecting evidence.

A second advantage is that, with tools like Categories and Tags and hyperlinking, you can manipulate and access your research materials in ways not possible in more traditional formats. Although, in a sense, a blog can be viewed as a variation on the most traditional of research tools: the index-card system, where research is written down on index cards and then filed according to whatever cataloging system the researcher has devised. The blog, unlike the index-card mode of research, is much easier to use and can deal with unforeseen changes, additions, revisions in research trajectories, in a way that would be a nightmare if one were using the index-card system. (Blog posts can also be revised, supplemented, new tags and categories added, without wielding a big eraser or having to cram some new information along the side of an index card in vision-cripppling minuscule script.) Which leads me to ponder: How many scholars became the prisoners of, because of the effort they put into, their indexing-card systems, thereby limiting their intellectual mobility because of a preconceived system they had devised for structuring their data? Read the rest of this entry »


Arthur Burrell’s Tips for the Reciter

March 23, 2008

At the conclusion of “Recitation: The Children’s Art,” Arthur Burrell offers “a few practical suggestions for recitation.” These suggestions offer some insight into the practice of recitation in the 19th century, especially the movement towards a more ‘natural’ or ‘authentic’ (and ‘restrained’ and ‘dignified’ manner of recitation — note his concept of “repression” at the end).

“1.—If you know your room, speak at the person furthest from you. You can tell if you are heard. If not, don’t get loud, but go more slowly. You may look all about the room quite easily, and yet keep your voice at this angle with your body.
2.—If you don’t know your room, try it before your performance, and put a friend or two down in different parts of the room, to tell you whether you are audible.
3.—If your room is a good one, save your voice; this makes people listen.
4.—If your room is a bad one, get a long piece of bunting fixed on the wall opposite to your face. It deadens the echo.
5.—Save yourself. Only once of twice in a whole evening will you want to shout or toss your arms about. Tout artist qui se fatigue est un artiste médiocre.
6.—Begin quietly. Wait during noise, coughs, and interruptions of all kinds. This is only polite to the people who are listening.
7.—Practice standing still. Never run about the stage.
8.—Have a table in front of you, about three feet high.
9.—Never be so impertinent to your audience as to try to recite without having gone over every intonation, gesture, and look before your own glass, and before a friend.
10.—Mark whether or no telling passages fail; if they do, find out why afterwards.
11.—Wait till the laugh has quite subsided.
12.—If you see you have got hold of any particular part of the house, keep your eye on that part. This will encourage you.
13.—Remember, finally, that the most telling parts in good pieces are those in which you interpret the best thoughts in the best and quietest way; the whisper teaches more than the shout; the steady glance tells more than a badly-imitated maniac’s glare. You must always be in a state of repression, as if you could do no more, but will not [sic: this is what appears on the website, but it's clear it should read "as if you could do more, but will not"].”

I’m intrigued about the table. What was its function, I wonder? Something for further exploration.


“Recitation: The Children’s Art”

March 23, 2008

To continue with the topic of recitation and education, here is an article by Arthur Burrell, “Recitation: The Children’s Art,” from The Parent’s Review 1 (1890-1): 92-103, edited by Charlotte M. Mason. The article is on a website dedicated to the writings and teaching philosophy and practices of Charlotte Maria Shaw Mason (1842-1923), a British teacher and educational writer. Her works include Home Education (1886), A Liberal Education for All: The Scope of Continuation Schools (1919) and An Essay towards a Philosophy of Education (1923). (For more about Mason, see Barbara Caine, “Mason, Charlotte Maria Shaw (1842–1923),” rev., Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 [http://www.oxforddnb.com]).

Burrell’s article starts with a complaint that children are ‘natural’ reciters, but this ability is ruined through bad examples of recitation at school, home and church. In discussing the usefulness of recitation, he offers an interesting description of the exchange between the reciter and his/her audience, and a plea for recitation’s importance for the appreciation of literature:

“So magical is the power of a good reader that he can convey to an audience shades of meaning in his author which he himself does not suspect. Again and again a face in a hall will light up at some touch conveyed by a tone or a glance, and the very speaker will thank his hearers for lessons. As it would be with a picture, if by some unknown mechanism it could absorb the fancies of the faces that read its meaning, so it may be with the owner of a voice. More receptive than the mere canvas, the reciter watches the approving and disapproving glance; he sees the sympathy and he feels the silence; his audience may be receiving a lesson, but they are assuredly giving one.

And if such appreciation can be born when a good reader and a good audience meet, is it not worse than madness for us to look on English literature as mere work for the study, mere dictionary stuff? It was meant to be interpreted by the voice of life; there is only half the passion in the printed page. If there were more good reading round English firesides, do you suppose that the masterpieces of English thought would be studied, as they often are, merely with an eye to the examiners’ certificate?” Read the rest of this entry »


To recite is to understand

March 22, 2008

Ruby, of Freehold 2, after seeing my post about her post on recitation, kindly expanded on her reflections about her experiences with recitation as a student. Her teacher Miss Evans believed that only by acting Shakespeare could one truly understand him. I am of the opinion of Miss Evans, in regards to understanding and feeling (see my posts on Enoch Arden and Jerome McGann’s essay in the “Poets reading Poets” post). Recitation is an interpretative method, but it is hardly used today.

Ruby quotes a very difficult passage from A Midsummer Night’s Dream that she chose to recite in class. Read it aloud — it really does give the mouth a full workout. And regards the value of recitation as a tool for memory retention, I will add to my last personal note that I can still recite Duke Orsinio’s lines from the first scene of The Tempest, even though, in the intervening years, I can’t remember how may things I’ve forgotten.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.